close


歌詞中譯: 蔡健雅

I


I always thought that I knew
我總以為我知道

I'd always have the right to
我總有權力

Be living in the kingdom of the good and true and so on
住在一個真誠的王國

but now I think I was wrong
但我現在想我錯了

And you were laughing along
而你就那樣的嘲笑著我

And now I look a fool
讓我看來像個傻子

for thinking you were on my side
還以為妳站在我這邊

Is it any wonder I'm tired
我怎麼會不累呢?

Is it any wonder that I feel uptight?
我怎麼會不感到緊張呢?

Is it any wonder I don't know what's right
我怎麼會不懷疑自己的判斷力呢?

Sometimes
有時候

It's hard to know where I stand
我不知身在何方

It's hard to know where I am
我不知身在何處

Well maybe it's a puzzle I don't understand
或許這是我不了解的謎題

Sometimes
有時候

I get the feeling that I'm
我會感覺到自己

Stranded in the wrong time
擱淺在錯誤的時空

Where love is just a lyric in a children’s rhyme a soundbite
愛情只是孩子哼唱的天真詞句

Is it any wonder I'm tired
我怎麼會不累呢?

Is it any wonder that I feel uptight?
我怎麼會不感到緊張呢?

Is it any wonder I don't know what's right
我怎麼會不懷疑自己的判斷力呢?

All these days
這些日子以來

After all the misery made
經歷這麼多痛苦後

Is it any wonder that I feel afraid
我怎麼會不感到害怕呢?

Is it any wonder that I feel betrayed?
我怎麼會不覺得被背叛呢?

Nothing left inside this old cathedral
這老舊的教堂一無所有

Just this sad lonely spires
只剩下那座傷心孤獨的尖頂

How do you make it right
你要如何讓它再次重生

Oh, but you try
至少你盡力了
arrow
arrow
    全站熱搜

    九夜 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()